祈りに興じる To pray – 至聖三者聖セルギイ修道院 ╰⊰¸¸.•¨* Japanese

https://japanese-orthodox-sites.blogspot.com

日本人 JAPANESE ORTHODOX SITES

祈りに興じる To pray

至聖三者聖セルギイ修道院

2002年2月末から3月始めにかけて、名古屋教会司祭は モスクワ郊外の至聖三者聖セルギイ修道院へ単身研修派遣されました。 教団機関誌「正教時報」に掲載されたレポートをご紹介します。 正教の奉神礼的生活の一端にでも触れていただければ幸いです。

***

伝統には誰でも近づくことができます。伝えられてきたものを忠実に再現することは根気さえあれば、いずれ誰にでも可能となります。幼い時から修行に励んでいれば、私だって今頃はいっぱしの職人でしょう。
しかし芸術にせよ、思想にせよ、生き方にせよ独自の新しい世界を創り出すのは誰にでも可能なことではありません。創造的という悪魔的な言葉にとりつかれ、どれほど多くの人々が人生を空費してしまったことでしょう。
生きること、そして日々の生活には安定したかたちが必要です。まずそのかたちを生活の律動の中で、共に生きる人々と分かち合うことが、生きることの喜びや楽しさへの誰にでも開かれた入り口です。私たちの不幸はそのかたちを失ってしまったことです。

二月末から三月始めにかけ十日間、モスクワから数十キロ北にある至聖三者・聖セルギイ大修道院で過ごしました。七百年近い歴史を持つ、つねにロシア正教会の中心にあった修道院です。巡礼者や観光客への活発な対応へのいそがしさという外皮をはぎ取れば、「伝統」といったら他にどこで探せるのかというほど伝統的な暮らしがそこにあります。
朝の五時半、聖セルギイの不朽体を前にした聖人への感謝祷から始まり、徹夜祷が永眠修道士たちへのリティアで終わる夜八時近く(日曜は徹夜祷が長く九時頃)まで、奉神礼を中心にした生活が毎日厳格に繰り返されます。修道院側から丁重にも立派なゲストルームを提供されたため体験できませんでしたが、おそらく修道士たちの修室でも祈りや労働を中心にした伝統的な生活が規則正しく実践されていることでしょう。鈴の音で始まり、聖人伝の誦読の内に「着々と」進む大食堂での食事にその片鱗をかいま見たと言えるかもしれませんが。
しかし、そこでは、伝えられたかたちに縛り付けられ、凍り付いてしまった人々は見受
けませんでした。もちろん勝手気ままな無秩序な生活があるのでもありません。伝統やかたちがあるがゆえに人々は逆に解き放たれているとでも申しましょうか。

滞在二日目の日曜、見事な英語を話す修道女で、私のために大修道院内の案内をしてくれたセルゲイア姉に、「これが鐘楼です」とうながされたとき、何の気なしに自分が神学生時代にニコライ堂で鐘を打っていたことを話しました。すると彼女は一人の修道司祭を Continue reading

Advertisements

Icon corner

http://catechism-orthodox-christianity.blogspot.com

CATECHISM – ORTHODOX CHRISTIANITY

Icon corner

The icon corner is a small worship space prepared in the homes of Eastern Orthodox Christians.

The Book of Acts and the Epistles of the Apostle Paul record that in the early Church, Christians used to meet in the homes of the faithful. (Acts 2:46, Acts 20:7-12, 1 Corinthians 16:19, etc.) This tradition of the “House Church” continues to this day in Eastern Christianity. The home is considered to be a microcosm of the Church. The parents (both the husband and the wife) are the “clergy” of the house church, and the children are the “laity”. The wedding ceremony (“crowning”) is analogous to Ordination, and the house is blessed with a rite that is based upon the Consecration of a Church. Once a year, the priest will come to bless the house with Theophany Water.

An Orthodox Christian is expected to pray constantly. According to Bishop Kallistos Ware, “In Orthodox spirituality, there is no separation between liturgy and private devotion”. Thus the house, just like the Temple (church building), is considered to be a consecrated place, and the center of worship in the house is the icon corner.

An icon corner is normally oriented to face east. It is often located in a corner to eliminate worldly distractions and allow prayer to be more concentrated. Here is where the icons that the family owns should be located, normally including at least icons of Christ, the Theotokos, and the Patron Saint(s) of the family. An oil lamp normally hangs in front of the icons. The careful trimming of the lamp to keep it burning at all times is interpreted as symbolic of the attentive daily care faithful Christians should take over their souls. Relics of saints (if the family possesses any) and a Gospel Book and a blessing cross would be kept there, as well as incense, holy water, palms and pussywillow from Palm Sunday, candles from Pascha (Easter), and other sacred items, as well as a personal Commemoration Book (containing the names of family and loved ones, both living and departed, to be remembered in prayer).

Ideally, the icon corner is located so that it is visible when one first enters the house from the main entrance. Traditionally, when first entering the house, an Orthodox Christian would venerate the icons before greeting the members of the house.

A traditional Orthodox family will gather together every day for morning and evening prayers. Sometimes, at the end of the prayers, the head of the household will take the hand censer and cense the icons and all of the members of the household.

Often, in addition to the icon corner, a family will hang a small “portal icon” (usually of the Virgin and Christ Child) by the door, which is venerated by family and guests whenever going in or out of the house.

Source: Wikipedia

立つこと – 聖体礼儀 Divine Liturgy ╰⊰¸¸.•¨* Japanese

http://japanofmyheart.wordpress.com

JAPAN OF MY HEART

立つこと

聖体礼儀 Divine Liturgy

正教徒の祈りの姿勢の基本は立つことです。 ハリストスの復活と、その復活を 分自身の ものとして体験するためです。 もちろん、病弱な方・高齢者のためにイスは 少し用意されていますが、小さな子供も、幼い 時から聖堂では立つことをしつけられます。

ソース:

http://nagoya-orthodox.com

http://nagoya-orthodox.com/ja/正教会の礼拝.html#sokode

名古屋正教会 NAGOYA ORTHODOX CHURCH